Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đơn kiện

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đơn kiện" se traduit en français par "requête introductive d'instance" ou plus simplement "plainte". C'est un terme juridique utilisé dans le contexte des procédures judiciaires.

Explication

"Đơn kiện" désigne un document formel que l'on dépose auprès d'un tribunal pour initier une action en justice. Cela peut concerner divers types de litiges, comme des disputes contractuelles, des problèmes de propriété, ou des affaires civiles.

Utilisation
  • Usage courant : On utilise "đơn kiện" lorsque l'on parle de porter plainte ou de saisir la justice pour résoudre un conflit. Par exemple, une personne peut déposer un "đơn kiện" contre un voisin pour des nuisances sonores.
Exemple
  • Phrase simple : "Tôi sẽ nộp đơn kiện hàng hóa bị hư hỏng." (Je vais déposer une plainte parce que les marchandises sont endommagées.)
Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, "đơn kiện" peut aussi être utilisé pour désigner des actions en justice dans des affaires plus graves, comme des affaires criminelles ou des violations des droits.

Variantes de mots
  • Đơn : signifie "document" ou "demande".
  • Kiện : signifie "poursuivre en justice" ou "porter plainte".
Différentes significations
  • Dans un contexte non juridique, "đơn kiện" pourrait être utilisé de manière métaphorique pour parler d'une plainte ou d'un mécontentement, mais il est principalement associé à des procédures légales.
Synonymes
  • Kiện : qui signifie aussi "poursuivre" ou "porter plainte".
  • Đơn thư : qui signifie "lettre" ou "demande", mais qui est moins spécifique que "đơn kiện".
Conclusion

"Đơn kiện" est un terme essentiel dans le vocabulaire juridique vietnamien.

  1. (jur.) requête introductive d'instance

Comments and discussion on the word "đơn kiện"